“才” is one of those Chinese words with a number of different meanings. Taken as a noun, it could mean “talent,” as in “才华 (cái huá),” or “talented person,” as in “人才 (rén cái).
Mandarin Learning Tips Blog
When it comes to naming animals, some languages are more literal than others. For example, the English word “jellyfish” conjures up a vivid picture of what the animal looks like. “Seahorse,” too, is an example of an animal name created through adding two words together. If you think about it, the little sea creature’s head does resemble that of a horse.
You've been working on your Chinese for a few years, and maybe you are pretty confident in your Chinese skills. Today, you finally decided to take your learning outside the classroom and visit an authentic Chinatown restaurant. "I'll even place my order in Chinese." You thought.
As anyone who has lived in both China and the United States will tell you, there are major cultural differences between the two countries. For example, the toilets in the U.S actually provide toilet paper. One of the differences that struck me the most when I moved to the United States are the difference in names.