<iframe src="//www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-WHQ8DN" height="0" width="0" style="display:none;visibility:hidden">

Mandarin Learning Tips Blog

Hilarious Translations Of Pokemon Names in Chinese

Sara Lynn Hua | August 17, 2016

All images below are from Bulbapedia and belong to Nintendo, The Pokemon Company, and Ken Sugimori.

 

Pokémon Go is sweeping across the world. Even though the game has yet to come to mainland China (despite how much money it could make there), the game is now available in Chinese-speaking regions such as Hong Kong and Taiwan.

 

We decided to have some fun looking at Pokémon names in Mandarin Chinese. (Note: Depending on the region and dialect, the Pokémon names vary. For example, "Pokémon" is sometimes translated to "神奇宝贝(shén qí bǎo bèi) and sometimes translated to "宠物小精灵 (chǒng wù xiǎo jīnglíng)".) Translations for foreign proper nouns to Chinese can go one of two routes: be phonetically-translated or contextually-translated. A lot of brand names go either route or even use a dual-adaptation.

Read More

How to take TutorMing classes with your buddies using “Invite-A-Friend”

TutorMing | August 12, 2016

Say you are planning a trip to China with your friends, and want your friends to learn some Chinese too so that they can pull some weight ordering food or hailing taxis. Or perhaps you just want to share the Chinese learning experience with them. TutorMing’s new Invite-A-Friend feature allows you to invite up to two friends to enter your TutorMing digital classroom.

Read More

5 Ways To Laugh in Chinese

Monica Chen | July 20, 2016

"I sent an email to my coworkers about not making typos because they make us look bad. There was a typo in that email."

Read More

What Is A "Chinese Dialect?"

Jason Cullen | July 14, 2016

“You study Chinese? Cantonese or Mandarin?"

Read More

How to Type in Chinese

Patrick Kim | June 29, 2016

Like many things in daily life, computers and smartphones have greatly facilitated the task of writing in Chinese. Despite the differences between Chinese and the Roman alphabet, Chinese input settings for the keyboard on your computer or device are easy to use, and I highly recommend beginners add them. Typing in Chinese is usually done with one of the two main Romanization transcriptions of Mandarin: The Hanyu Pinyin system (汉语拼音 hànyǔpīnyīn), or Bopomofo. Pinyin is the more popular system used today as the official phonetic standard of China. Bopomofo is based on the Wade-Giles Romanization of Mandarin, and is commonly used in Taiwan. Since pinyin uses the widespread system of the English alphabet, making typing Chinese a lot more accessible for everyone, we will primarily focus on pinyin.

Read More

Learning with Efrain, Week 9: "What Are You Doing" in Chinese

Efrain Aldaz | June 24, 2016

My name is Efrain, and this is my weekly column on my journey to becoming fluent in Chinese with TutorMing. You can check out why I want to learn Chinese in my introduction here.

Read More

Subscribe to Email Updates